Jag önskar att människor kunde sluta säga att de adopterat en katt, hund eller julgran(!).
Det störde mig inte förut men i denna process ... det låter bara märkligt och fel, fel, fel.
Varför stör det mig så? Jo, det känns som att vårt (blivande) barn likställs med djur eller annat som folk gillar att säga att man kan adoptera.
I NE står det så här om ordet adoption: "att uppta en person som sitt eget barn".
Men visst ska jag erkänna att under föräldrautbildningen, när allt var nytt, reflekterade jag och Tobias över trygghet och att vi inte vet så mycket om vår ena katts bakgrund, en hittekatt, och att det tagit ett tag för henne att lita på oss och andra människor. Och då har vi kommit in på hur en adoptionsprocess kan se ut och att "Ja, det är nästan som att vi adopterat henne". Men nej, nej, nej. Att tänka att ett djur adopteras gör mig numera väldigt illa till mods och så skäms jag över att jag inte reflekterat över det på detta sätt tidigare.
Det knyter sig i magen när jag ser att katthem basunerar ut "adoptera i stället för att köpa". Jag önskar de kunde använda ett annat ord eller uttryck - vad sägs om "ta hand om"? Undrar varför ordet adoption ens börjat användas i detta sammanhang. Inte utifrån ett barnperspektiv i alla fall.
Visst, katten är en viktig familjemedlem att ta sig an fast samtidigt ... ett husdjur kan du behöva fatta beslut om att avliva om det blir sjukt eller omplacera om en familjemedlem är allergisk. Det går inte att likställa med föräldraskapet, hur det än ser ut.
Julgranen dessutom, förresten, där verkar det vansinnigt att kalla det för adoption. Enligt artikeln jag länkar till ovan, den är från förra året, köper man granen och lämnar tillbaka den för att plantera ut i markerna igen sen. På vilket sätt är det som adoption? Inte alls! Och det är väl ett rätt tydligt exempel på att ordets egentliga betydelse riskerar att suddas ut eller förminskas.
Jaja, det ska sägas ändå att meningarna förstås går isär kring detta. En del berörda har inget emot att ordet används i andra sammanhang än det ursprungliga och tar då engelskan som exempel. Där används "adopt" vidare, både om adoption samt att anta eller införa etc. Jag såg ett rätt bra exempel i Adoptivmammagruppen på Facebook, att man ju kan "adopt an opinion", alltså ta till sig en åsikt. Men nej, jag skulle inte säga att "adoptera en åsikt" är ett uttryck som används i svenskan.
Även om jag, som synes, inte gillar att ordet adoption används i andra sammanhang än det ursprungliga så får jag ju ändå medge att det i stort ändå används om sådant som ger positiva associationer. Då är det värre med serier och filmer som gärna skojar om adoption på olika sätt ... Men det kan vi väl snacka om en annan gång.
![]() |
| Nu en älskad familjemedlem som vi en gång tog hand om? Ja. Adopterad? Nej. |
